Software Localization
As software is mainly designed in English, only English-speaking
users can have access into it, ignoring a wide segment of users who
can not speak English. Thus, having your software localized means a
wider costumer base and increasing accessibility and profitability.
BeLocalized's broad range of resources and skills offers you
turnkey localization solutions and optimized adaptation strategies
allowing your international customers to use and interact with your
localized software seamlessly in their mother tongue.To develop
and deploy quality software application, BeLocalized utilizes
strict functionality and compatibility testing of web, Windows and
Java application, helping your quality assurance team test more of
an application in less time. At BeLocalized, Testing is more
than just debugging; we professionally perform quality assurance,
software validation and reliability estimation.
At BeLocalized, your software goes through a strictly
supervised and highly developed cycle to finally emerge as properly
localized software. You can therefore be confident that your
software will reach your targeted customers as if it had been
designed and built in their own language. Focusing on its usability
and scalability, our team of localizers takes pains into analyzing
your software in a technical, linguistic and cultural manner,
identifying how this software can be best introduced into a new
culturally different market. We extract and re-adapt all
translatable materials from your software product.
- Resource files
- Graphics, images and icons
- Help files
- Read-me files
- User guides
- Audio
- Packaging
- Warranty cards
- Software licenses and legal disclaimers and much more!
For turnkey software localization solutions,
contact us.
|